客户有个越南语Wordpress的网站,上了Woocommerce商城插件。但是与越南语兼容的很不好,在界面上还是有很多英文残留。比如First Last Name之类的。其实这个CheckOut界面还是蛮重要的,绝大多数普通人都搞不懂非母语的其他类语言上面写的都是什么。
直接修改文字是不可能的,一辈子都不可能。因为越南有一亿人口,我知道Woocommerce一定有越南语的语言包而且应该不至于差到连CheckOut都没翻译。文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
抱着这个信念,我开始查阅Woocommerce的官方手册,根据查到的资料,支持越南语是一定的,也找到了几个越南语的商城站点。通过查看这个站点的根目录文件,发现在文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
wp-content/languages/plugins下面是有很多语言包的,包括中文、英文和越南文。都是标准的*.mo和*.po文件。我在本地使用Virtaal软件打开了越南语的*.mo语言包。发现一切都是有的。文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
再打开i18n的文件:文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
wp-content/plugins/woocommerce/i18n/languages文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
这个夹下面,*.pot文件中,越南语也是有的。文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
所以说,一切都没问题,只是配置问题。文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
于是又去查了Woo的手册,发现有一部分语言需要自己配置。越南语就是。于是按照说明,找到越南语的*.mo语言包,创建:wp-content/languages/woocommerce文件夹,把语言包放到其中。于是,整个结算界面的语言,就全都改成越南语了。文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
本教程,对大多数语种都是适用的,只要有对应的语言包,都可以翻译。如果没有语言包,则需要编写语言包才可以使用(即编写*.mo文件)。文章源自原紫番博客-https://www.yuanzifan.com/53767.html
评论